Role | Staff |
---|---|
Project lead, Raw provider, Editor | ImAWasteOfHair |
Timing, Translator | Fried Hedgehog |
A/V QC, TL Check | blindrezo |
Timing, Editor, TL Check | TougeWolf |
Raw Capture | happycube |
Encoding | Intrepid |
QC | tim-x, Muzu, MrCatFord (episode 1) |
Special thanks to Collectr, Ninjacloud, and NoraInuG
Note: This is a re-upload to fix a minor bork in episode 1.
Comments - 7
kopudop2
yo touge why episode 2 has espaniola subs lmao
TougeWolf_
Reading isn’t an important part of the fansubbing process anyway.
RyomaGetter1
ask your doctor about Zithromax
darkshigeru
I like these subs because I hear some words in Japanese that are simply left out for no reason in the translation, like it should be.
archivisth
@darkcart, @TougeWolf- Time to update your tool kit.
Patch creator - make patches to go with minor fixes. This patches v2 to v3 - https://www.mediafire.com/file/swjmp1ep3gb1h0h/%5BWasteOfHair-Inka%5D_B.B._Burning_Blood_01-v2-to-v3.zip/file - 110KB download instead of 843MB.
CRC creator - https://ov2.eu/programs/rapidcrc-unicode - puts CRCs in file names with 2 or 3 clicks
DodgyAussie
The entire Live-Action category needs a lesson on using CRCs.
aijounohankyou
Thank you